Translation of "un bacio d'" in English

Translations:

a kiss

How to use "un bacio d'" in sentences:

Speravo che magari mi avresti dato un bacio d'addio.
I was sort of hoping that you'd kiss me goodbye.
Quello mi è sembrato un bacio d'addio.
This one tasted like a goodbye kiss.
Ma se mi dai il tuo permesso, se per te va bene io ti darei un bacio d'addio.
But if you'd give your permission that it'd be all right I'd like to kiss you goodbye.
Dottoressa, vorrei darti un bacio d'addio.
Doctor, I'd like to kiss you goodbye.
Hai paura che me ne vada senza darti un bacio d'addio?
Afraid I'd leave without giving you a good-bye kiss?
Ma non le dai neanche un bacio d'addio?
God, aren't you even gonna kiss her goodbye?
Voglio solo darti un bacio d'addio, perche' sai troppe cose sulla mamma di Lula.
I just want to kiss you goodbye. You know too much about Lula's Mama.
Non le dai un bacio d'addio?
Are you going to kiss her goodbye?
Ma diamoci un bacio d'addio come Cathy e Heathcliff di tanto tempo fa.
But let us kiss good-bye as Cathy and Heathcliff from long ago.
E diamo un bacio d'addio a quei tempi.
And kiss good-bye to that time.
Nel probabile caso di un'emergenza, mettete la testa fra le ginocchia, e... Date un bacio d'addio alle chiappe!
In the likely event of an emergency, put your head between your knees and kiss your bum goodbye.
Farebbe meglio a dare un bacio d'addio a quel televisore.
She might as well kiss that TV goodbye.
Se ti dessi un bacio d'addio, lasceresti andare la porta?
If I gave you a kiss good-bye, would you let go of the door?
Beh, ho bisogno di un bacio d'addio oppure mi sentirò scadente e sfruttato.
Well, I need a goodbye kiss or I'll feel cheap and used.
Magari potrei portarli qua dentro ora cosi' puoi dare loro un bacio d'addio.
Maybe I should bring them in here right now so that you can kiss them goodbye.
Vuoi lasciarmi senza darmi un bacio d'addio?
You gonna leave without giving me a goodbye kiss?
Perche' mi hai fatto darle un bacio d'addio?
Why did you make me kiss her goodbye?
Per favore, voglio solo darle un bacio d'addio.
Please, I just want to kiss her good-bye.
Posso darvi un bacio d'addio, mia signora?
May I kiss you goodbye, my lady?
Un bacio d'addio, insignificante segaiolo pezzo di merda!
Kiss it goodbye, piece-of-shit wanker, pissant toerag!
Scommetto che hai paura che me ne vada senza un bacio d'addio
I bet you're afraid I'm gonna leave without giving you a goodbye kiss.
Non ti ho mai dato un bacio d'addio, amore mio.
I never got to say goodbye and kiss you goodbye, my sweet girl.
Beh, non ti aspettavi mica un bacio d'addio, vero?
Well, you weren't expecting a good-bye kiss, were you?
Da' un bacio d'addio a Bobby da parte mia, ok?
Kiss Bobby goodbye for me, will you?
Per un'ultima volta... un bacio d'addio.
Just one last time? Just to say goodbye?
Ha detto che se non riesco a farti innamorare di nuovo di me, se non mi dai un bacio d'addio, allora vuol dire che non sono all'altezza della famiglia.
He said if I can't make you love me again, if you don't kiss me good-bye, then I'm not good enough for the family.
Spero che non vi aspettiate... un bacio d'addio, McGinnes.
I hope you don't want a kiss goodbye, McGinnes.
Come ci si sente a morire per mano mia, come un bacio d'addio, mentre arriva la morte?
How does it feel to die at my hands... as you kiss life goodbye, knowing she will soon follow?
Questo era un bacio d'addio, se mai ne ho dato uno.
That was a good-bye kiss if ever I had one.
E' sigillata con un bacio d'amore.
It can't be a bill, it's sealed with a loving kiss.
I clax funzionano benissimo se volete conoscere i dati del mercato dei gamberetti di Genua, ma... si puo' sigillare un clax con un bacio d'amore?
The clacks is all well and good if you want to know the prawn market figures from Genua, but can you seal a clacks with a loving kiss?
Questo e' un bacio d'addio, ok?
That's a good-bye kiss, all right?
Compare una porta, ci diamo un bacio d'addio, piangono perche' mi devono lasciare.
A door shows up. We kiss goodbye. They cry about having to leave me.
Faresti meglio a dare un bacio d'addio alla tua dolce fidanzata.
So you might want to give your little girlfriend a kiss good-bye.
Mi avevi promesso un bacio d'addio.
You offered me a kiss good-bye.
Non mi sembra che sia un bacio d'addio.
I guess that's not a good-bye hug.
14Salutatevi l'un l'altro con un bacio d'amore fraterno.
5:14 Greet all of you one another with a kiss of love.
0.93244600296021s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?